Safekipedia

Leonese language

Adapted from Wikipedia · Discoverer experience

A painted sign along the Jerga River promoting the use of local language and culture in public signage.

Leonese, also called llionés or ḷḷionés, is a group of traditional dialects spoken in parts of northern and western Spain. These dialects are mainly found in the provinces of León, Zamora, and Salamanca, as well as in a few villages just across the border in Portugal. Though some people also consider it a separate language, Leonese is part of a larger group known as the Asturleonese languages, which also includes Asturian.

Today, only about 20,000 to 50,000 people still speak Leonese. Most people in the area now use Spanish in their daily lives. Even though the number of speakers is small, Leonese remains an important part of the cultural history of the region. It is one of several local language varieties that make the area rich and interesting for linguists and historians studying how languages develop and change over time.

Name

The name "Leonese" was used by a scholar named Menéndez Pidal to describe a group of languages in a big area, including a place called Asturias. Today, some experts use the name "Asturian-Leonese" instead. However, many people still just say "Leonese" when talking about these languages. Sometimes, people even call the whole group "Asturian" because some of the Leonese types of speech are not used very much anymore and many people do not know about them. This is partly because they do not get as much help and support as the languages in Asturias.

Main article: Asturian-Leonese Further information: History of the Asturian language

Leonese and Asturleonese

Leonese is a group of dialects spoken in parts of northern Spain, mainly in the areas of León, Zamora, and Salamanca. It is closely related to the Asturian language, and together they are often called Astur-Leonese. These dialects share many features and are influenced by both Asturian and Galician languages.

Some experts think Leonese comes from Latin and includes dialects from both Spain and Portugal. One special dialect, called Mirandese, is spoken in Portugal and is recognized as its own language there. Unlike Asturian, which has official support, Leonese dialects do not have the same level of promotion or regulation.

Linguistic description

Leonese is a language spoken in parts of Spain and Portugal. It has five main vowel sounds that can appear in important positions in words. In other positions, some of these sounds blend together.

Leonese uses masculine and feminine genders, like English does with "he" and "she". Words change their endings depending on whether they are singular (one) or plural (many), and whether they are masculine or feminine. Adjectives also change to match the nouns they describe in gender and number.

Evolution from Latin to Portuguese, Galician, Astur and Leonese, Mirandese and Castilian
GlossLatinPortugueseGalicianAsturian/LeoneseMirandeseSpanish
Diphthongization of ŏ and ĕ
doorpŏrta(m)portaportapuertapuortapuerta
eyeŏc(u)lu(m)olhoollogüeyu
güechu
uolhoojo
timetĕmpu(m)tempotempotiemputiempotiempo
landtĕrra(m)terraterratierratierratierra
Falling diphthongs
thingcausa(m)cousa
coisa
cousaco(u)sacousacosa
blacksmithferrariu(m)ferreiroferreiroferre(i)ruferreiroherrero
Initial n-
Christmasnatal(is)
nativitate(m)
natalnadalñavidánatalnavidad
Initial f-
makefacerefazerfacerfacerfazerhacer
ironfĕrru(m)ferroferrofierrufierrohierro
Initial l-
fireplacelare(m)larlarllar
ḷḷar
lharlar
wolflupu(m)lobolobollobu
ḷḷobu
lhobolobo
Initial pl-, cl-, fl-
flatplanu(m)chãochan
chao
chanu
llanu
chanollano
keyclave(m)chavechavechave
llave
chabellave
flameflamma(m)chamachamachama
llama
chamallama
Intervocalic -n-
frograna(m)rãra(n)ranaranarana
-ct- and -lt-
madefactu(m)feitofeitofeitu
fechu
feitohecho
nightnŏcte(m)noitenoitenueite
nueche
noutenoche
muchmŭltu(m)muitomoito
muito
muitu
mueitu
muchu
muitomucho
listenauscultāreescutarescoitar
escuitar
escuitare
escueitare
escuchar
scuitarescuchar
-c’l-, -t’l-, -g’l-
razornovac(u)la(m)navalhanavallañavayanabalhanavaja
oldvet(u)lu(m)velhovellovieyu
viechu
bielhoviejo
tileteg(u)la(m)telhatellateyatelhateja
-lj-
womanmuliere(m)mulhermullermuyer
mucher
mulhiermujer
-ll-
castlecastellu(m)castelocastelocastiellu
castieḷḷu
castielhocastillo
Intervocalic -l-
ice /
to frost
gelu(m)
gelare
gelo
gear
xeo
xear
xeluhielo
fernfilictu(m)fetofieito, fentofeleitu
feichu
feleitohelecho
-m'n-
manhom(i)ne(m)homemhomehomehomehombre
hunger, faminefam(i)ne(m)fomefamefamefamehambre
firelum(i)ne(m)lumelumellume
ḷḷume
lhumelumbre

Historical, social and cultural aspects

The native languages of Leon, Zamora, Asturias, and the Terra de Miranda in Portugal grew from Latin, brought by Roman settlers. This led to the Conventus Asturum, with its capital at Asturica Augusta (now Astorga, Spain).

Conventus Asturum in the first century BC

In medieval times, Leonese was an important language used in government, literature, and daily life. Over time, it became less common in writing, mostly spoken in rural areas. Today, it is spoken by between 20,000 and 50,000 people in parts of Spain and Portugal.

Efforts are underway to protect and promote Leonese, including courses and support from local governments and universities.

Number of speakers, according to studies
Sociolinguistic studyNumber of speakers
II Estudiu sociollingüísticu de Lleón: Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa50,000
Facendera pola Llengua newsletter25,000
El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación20,000 to 25,000
Linguas en contacto na bisbarra do Bierzo: castelán, astur-leonés e galego.2,500 to 4,000
(El Bierzo, Ribas de Sil, Fornela, and La Cabrera)

Literature

Leonese literature includes many books and stories written in the Leonese language. Some well-known works are:

  • Benigno Suárez Ramos, El tío perruca, 1976.
  • Cayetano Álvarez Bardón, Cuentos en dialecto leonés, 1981.
  • Xuan Bello, Nel cuartu mariellu, 1982.
  • Miguel Rojo, Telva ya los osos, 1994.
  • Manuel García Menéndez, Corcuspin el Rozcayeiru, 1984.
  • Manuel García Menéndez, Delina nel valle'l Faloupu, 1985.
  • Eva González Fernández, Poesía completa : 1980–1991, 1991.
  • Cuentos de Lleón: Antoloxía d'escritores lleoneses de güei, 1996.
  • Roberto González-Quevedo, L.lume de l.luz, 2002.
  • Roberto González-Quevedo, Pol sendeiru la nueite, 2002.
  • Roberto González-Quevedo, Pan d'amore : antoloxía poética 1980–2003, 2004.
  • Roberto González-Quevedo, El Sil que baxaba de la nieve, 2007.
  • Emilce Núñez Álvarez, Atsegrías ya tristuras, 2005.
  • Luis Cortés Vázquez, Leyendas, cuentos y romances de Sanabria, 2003.
  • Ramón Menéndez Pidal, El dialecto leonés, 2006.
  • Cuentos populares leoneses (escritos por niños), 2006.
  • Nicolás Bartolomé Pérez, Filandón: lliteratura popular llionesa, 2007.
  • José Aragón y Escacena, Entre brumas, 1921.
  • Francisco Javier Pozuelo Alegre, Poemas pa nun ser lleídos, 2008.
  • Xosepe Vega Rodríguez, Epífora y outros rellatos, 2008.
  • Xosepe Vega Rodríguez, Breve hestoria d'un gamusinu, 2008.
  • Antoine De Saint-Exupéry, El Prencipicu, 2009.
  • Ramón Rei Rodríguez, El ñegru amor, 2009.
  • Juan Andrés Oria de Rueda Salguero, Llogas carbayesas, 2009.

Images

An animated map showing how languages changed over time in Southwestern Europe from the year 1000 to 2000.
Map showing where Romance languages were spoken in Europe during the 20th century.
Map showing the areas where Asturleonese languages are spoken in Spain and Portugal
Map showing where the Astur-Leonese language is spoken
Map showing language distribution in the provinces of León and Zamora, Spain

Related articles

This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Leonese language, available under CC BY-SA 4.0.

Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.