Safekipedia

Basque language

Adapted from Wikipedia · Adventurer experience

A colorful map showing which areas of the Basque Country have the most people who speak Basque as their first language.

The Basque language is spoken by the people of the Basque Country. This region is in the westernmost part of the Pyrenees mountains, shared by southwestern France and northern Spain. It is special because it is the only known language isolate in Europe. This means it has no known relation to any other language in the world. About 806,000 people speak Basque today, and most live in the Spanish part of the Basque Country.

Family transmission of Basque language (Basque as initial language)

Historically, Basque was used in many parts of Spain and France. Over time, other languages replaced it in some places. During a difficult time in Spain, the use of Basque was discouraged. Later, people worked to bring the language back. They created a standard form called Euskara Batua to help everyone learn and understand it better in schools and books.

Today, Basque is one of the oldest surviving languages in Europe. Its grammar and structure are unique compared to most European languages, which makes it very interesting to language experts and learners.

Names of the language

See also: Basques § Etymology

The name for the Basque language changes with local dialects, but in standard Basque it is called euskara.

In French, people usually call the language basque, but euskara is becoming more common. In Spanish, there are several names used, such as vasco, lengua vasca, or euskera. These words come from an old Latin name for the people, the Vascones, which itself comes from a Greek word used by the writer Strabo.

The Spanish word vascuence has had negative meanings over time and is not liked by many Basque speakers. Records show this word was used as far back as the 1300s, when a law in Huesca had rules about language use.

History and classification

Main article: History of the Basque language

Inscription with Basque-like lexical forms identified as "UME ZAHAR", Lerga (Navarre)

The Basque language is special because it is a language isolate. This means it has no known relatives. Unlike the languages around it, such as Romance languages, Basque stands alone. Many experts think it might be the last surviving language from ancient Europe, before languages like Latin arrived.

Some people have tried to connect Basque to other languages far away, but these ideas are not widely accepted. Because Basque has very little written history, learning about its past is difficult. Even so, the Basque language is still spoken today because of many efforts to keep it alive.

Geographic distribution

The area where Basque is spoken has gotten smaller over time, especially in the north, south, and east. Long ago, it likely reached as far north as the river Garonne, including parts of modern-day France, and stretched to the Val d'Aran in the east. The exact southern and western limits are unclear.

During the Reconquista, Christian leaders encouraged people from northern Iberia, including Basques, to settle new lands. By the 16th century, Basque-speaking areas were mostly confined to the current seven provinces of the Basque Country, though it was still spoken in more places than today.

In the 20th century, Basque nationalism helped renew interest in the language. Schools and adult learning centers have helped bring Basque back to areas where it wasn't widely spoken before.

Basque speakers (as a % of each region's population), gains/losses compared to previous survey
 Across allBACNavarreFBC
199122.3%24.1%9.5%
199624.4% (Increase 2.1%)27.7% (Increase 3.6%)9.6% (Increase 0.1%)26.4%
200125.4% (Increase 1%)29.4% (Increase 1.7%)10.3% (Increase 0.7%)24.8% (Decrease 1.6%)
200625.7% (Increase 0.3%)30.1% (Increase 0.7%)11.1% (Increase 0.8%)22.5% (Decrease 2.3%)
201127.0% (Increase 1.3%)32.0% (Increase 1.9%)11.7% (Increase 0.6%)21.4% (Decrease 1.1%)
201628.4% (Increase 1.4%)33.9% (Increase 1.9%)12.9% (Increase 1.2%)20.5% (Decrease 0.9%)
202130.6% (Increase 2.2%)36.2% (Increase 2.3%)14.1% (Increase 1.2%)20.0% (Decrease 0.5%)

Phonology

Vowels

The Basque language has five vowels: /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/. These are the same vowels found in Spanish, Asturian, and Aragonese. In the Zuberoan dialect, there are extra sounds, including a close front rounded vowel /y/ and a set of nasal vowels.

There is no special length for vowels in Basque, though they can be stretched for emphasis. The vowels /e/ and /o/ change sound before nasal consonants.

Basque has a rule where the vowel /a/ is dropped before another vowel. This does not stop the use of diphthongs with /a/ in them.

There are six diphthongs in Basque, all with /i̯/ or /u̯/ as the second part.

Consonants

In the end of a syllable, all plosives become voiceless and are spelled that way in Standard Basque. Between vowels, and often after /r/ or /l/, the voiced plosives /b/, /d/, and /ɡ/ are pronounced as fricatives.

Basque makes a difference between laminal and apical sounds for the alveolar fricatives and affricates. The laminal sound is like the /s/ in most European languages. The apical sound is made with the tip of the tongue and is written ⟨s⟩. For example, zu means "you" and su means "fire".

In the western parts of the Basque country, only the apical ⟨s⟩ and the alveolar affricate ⟨tz⟩ are used.

Basque also includes postalveolar sounds, like /ʃ/ written ⟨x⟩ and /tʃ/ written ⟨tx⟩.

The letter ⟨j⟩ can sound different depending on the regional dialect.

The letter ⟨h⟩ is spoken in the northern dialects but not in the southern ones. Unified Basque writes it except when it comes after a consonant.

Words usually do not start with ⟨r⟩ unless they are recent borrowings. Older loans may start with err-, irr-, or arr-.

Basque does not use /m/ at the end of a syllable, and /n/ changes sound at the end of a syllable.

Palatalization

Basque has two types of palatalization: automatic and expressive. Automatic palatalization happens in some regions, changing /n/ and /l/ after the vowel /i/. Expressive palatalization can make words sound smaller or show affection.

Sandhi

There are rules for how consonants change when they come together in Basque. For example, when two plosives meet, the first one is dropped, and the second becomes voiceless.

Stress and pitch

Main article: Pitch-accent language § Basque

Basque has different ways of stressing words across its dialects. In western dialects, the pitch accent is weak, while in central and eastern dialects, stress is stronger. Stress usually falls on the second syllable, with a weaker stress on the last syllable. This gives Basque a musical sound different from Spanish.

Morphophonology

The ending /-u/ in Basque words can change in different regions. It can stay the same, change to /a/, or disappear. This change is most common in the east and west of the Basque Country.

Basque diphthongs
IPAExampleMeaningIPAExampleMeaning
/ai̯/baiyes/au̯/gaunight
/ei̯/seisix/eu̯/eurirain
/oi̯/oinfoot
/ui̯/fruitufruit
Table of consonant phonemes of Standard Basque
LabialLamino-
dental
Apico-
alveolar
Palatal or
postalveolar
VelarGlottal
Nasalm
/m/
n
/n/
ñ, -in-
/ɲ/
Plosivevoicelessp
/p/
t
/t/
tt, -it-
/c/
k
/k/
voicedb
/b/
d
/d/
dd, -id-
/ɟ/
g
/ɡ/
Affricatetz
/t̻s̻/
ts
/t̺s̺/
tx
//
Fricativevoicelessf
/f/
z
//
s
//
x
/ʃ/
h
/∅/, /h/
(mostly)1 voicedj
/j/~/x/
Laterall
/l/
ll, -il-
/ʎ/
RhoticTrillr-, -rr-, -r
/r/
Tap-r-, -r
/ɾ/

Grammar

Main article: Basque grammar

Basque is a special kind of language called an ergative–absolutive language. This means it shows who is doing something and who is receiving the action in a different way from many other languages.

In Basque, the person doing an action is shown one way, and the person or thing receiving the action is shown the same way. But when someone does something to something else, the person doing the action is shown in a different way.

The helper words in Basque, called auxiliary verbs, change based on who is doing the action, who is receiving it, and who it is for. This helps make sentences clear about who is involved.

Here’s an example:

"Martin buys the newspapers for me."

In Basque, “Martin” is shown differently because he is the one doing the buying. “Newspapers” is shown the same way because they are what is being bought. The helper word shows that it is Martin buying, the newspapers being bought, and that it is for me.

Another example:

"You (plural) buy the newspapers for me."

The helper word here shows that you all are doing the buying, the newspapers are being bought, and it is for me.

Basque has many ways to change words to show who is talking, who they are talking to, and who they are talking about, making the language very rich in expressing these ideas.

WordCaseResultmeaning
etxeØetxehouse
etxeaetxeathe house
etxeaketxeakthe houses
etxea + raetxerato the house
etxeak + raetxeetarato the houses
etxea + tiketxetikfrom the house
etxeak + tiketxeetatikfrom the houses
etxea + (r)ainoetxerainountil the house
etxeak + (r)ainoetxeetarainountil the houses
etxea + netxeanin the house
etxeak + netxeetanin the houses
etxea + koetxekoof the house (belonging to)
etxeak + koetxeetakoof the houses (belonging to)
Case/NumberSingularPluralUndetermined
Absolutiveliburu-aliburu-akliburu
Ergativeliburu-a-kliburu-e-kliburu-k
Dativeliburu-a-riliburu-e-iliburu-ri
Local genitiveliburu-koliburu-e-ta-koliburu-tako
Possessive genitiveliburu-a-renliburu-e-nliburu-ren
Comitative (with)liburu-a-rekinliburu-e-kinliburu-rekin
Benefactive (for)liburu-a-rentzatliburu-e-ntzatliburu-rentzat
Causal (because of)liburu-a-rengatikliburu-e-ngatikliburu-rengatik
Instrumentalliburu-a-zliburu-etazliburu-taz
Inessive (in, on)liburu-a-nliburu-e-ta-nliburu-tan
Ablative (from)liburu-tikliburu-e-ta-tikliburu-tatik
Allative (where to: 'to')liburu-raliburu-e-ta-raliburu-tara
Directive ('towards')liburu-rantzliburu-e-ta-rantzliburu-tarantz
Terminative (up to)liburu-rainoliburu-e-ta-rainoliburu-taraino
Prolativeliburu-tzat
Partitiveliburu-rik
WordCaseResultmeaning
Mikel(r)enMikelenof Mikel
Mikel(r)enganaMikelenganato Mikel
Mikel(r)ekinMikelekinwith Mikel
WordFormMeaning
etxenounhouse
zahar-adjectiveold
-r-e-epenthetical elementsn/a
-a-determinate, singularthe
-ninessive casein

Vocabulary

The Basque language has borrowed many words from nearby languages like Latin, Spanish, French, and Gascon. For example, the word lore means "flower" and comes from the Latin word florem. Another example is errota, which means "mill" and comes from the Latin rotam. The language also uses gela for "room," from the Latin cellam, and gauza for "thing," from the Latin causa.

Writing system

Main article: Basque alphabet

An example of Basque lettering in a funerary stela

The Basque language uses the Latin script with special letters like ⟨ñ⟩ and sometimes ⟨ç⟩ and ⟨ü⟩. Some letters like ⟨c, q, v, w, y⟩ are only used in words from other languages.

The Basque alphabet, created by Euskaltzaindia, has many letters and special pairs called digraphs. Each letter and digraph makes a specific sound.

The letters of the alphabet in a Basque-style font

The letter ⟨h⟩ is usually silent but is spoken in some places. Long ago, a person named Sabino Arana used different symbols for some pairs of letters.

Sometimes, Basque inscriptions use a special style of writing with thick edges on the letters.

Number system used by millers

Long ago, Basque millers had a special way to write numbers. This system was based on the number 20. It used symbols in lines or circles. Though it could show numbers above 100, most examples are smaller. This way of writing numbers is not used much today but can still be seen sometimes for decoration.

Examples

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights

Esklabu erremintaria

Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.Basque pronunciation: [ɡis̻onemakume ɡus̻tiak as̺ke jajots̻en diɾa | duintas̺un eta es̺kubide berbeɾak ditus̻tela | eta es̻aɡueɾa eta konts̻ients̻ia dutenes̻ ɡeɾo | elkaren artean s̺enide leges̻ jokatu be(h)ara dute]All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Language video gallery

Here are some videos showing people speaking the Basque language:

  • A Basque speaker
  • A Basque speaker, recorded in the Basque Country, Spain
  • A Basque speaker, recorded during Wikimania 2019

Images

A 1966 school notebook from Bedaio, Basque Country, showing a student practicing writing in Spanish as part of language education policies of the time.
Map showing how many school children learned in Basque language between 2000 and 2005
Map showing where different languages are spoken in the region of Navarra.
This animated map shows how languages changed over time in Southwestern Europe between the years 1000 and 2000.
Map showing different Basque language dialects across regions.
A colorful map showing the Basque Country and its natural parks, perfect for learning about geography and languages.
Ancient numerals used by Basque millers to count and measure.

Related articles

This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Basque language, available under CC BY-SA 4.0.

Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.